Kervarker
 Abaoe 1995 Brezhoneg  ·  Français  ·  English  ·  Español  ·  Deutsch  
Kervarker
· Accueil
· Apropos
· FAQ

Apprendre et découvrir
· Cours en ligne
· Komz ar vugale
· Phrases utiles
· Nouvelles simplifiées

Dictionnaires et grammaires
· Petite grammaire
· Proverbes
· Prénoms bretons
· Favereau online

Histoire
· D'où vient le breton ?
· Levr gwenn ha du ar brezhoneg

Komzit !

Un dibab lavaroù ha krennlavaroù brezhonek

Choix d'expressions et proverbes bretons

T-Y

Tamm

An tamm hag al lomm
A zalc'h an den en e blomm.
Le morceau (la nourriture) et la goutte (la boisson) gardent l'homme debout.
 
Al lomm hep an tamm
A lak an den da gaout lamm.
La boisson sans la nourriture font à l'homme faire des chutes.
 
An tamm hep al lomm
A chom war ar galon evel plomm.
La nourriture sans la boisson reste sur l'estomac comme du plomb.
voir : boued
 
Tamm ha tamm
E oa graet e vragoù da Yann
(Tammig ha tammig ... da Yannig)
(Tammoù ha tammoù ... da Yannou)
Petit à petit l'on fit son pantalon à Yann (ou Yannig, Yannou).
voir : a van da van
 
Da heul Yann e teu e damm.
A la suite de Yann vient sa nourriture.
On trouve toujours à nourrir un enfant quand il est né. Se dit aussi des enfants que l'on voit toujours avec un peu de pain dans la bouche.
 

Tan

Tan ha dour ha bara sec'h
A vez kavet e pep lec'h.
Feu, eau et pain sec l'on trouve partout.
 
An tan a zegas levenez
Ha pa ve en eost e vefe.
Le feu apporte joie, même en aout.
 
Pa vez an tan en askorn bras
An hini bihan a vez wazh.
Quand le feu est dans le grand os c'est le petit qui en pâtit. Allusion sexuelle.
 

Tapout

Foar an arigrap:
Neb a dap a dap
Neb a skrab a skrab.
C'est la foire d'empoigne: qui attrape, attrape, qui gratte, gratte.
 
Ordinal e vez tapet an den diwar-bouez e deod.
D'ordinaire on est attrapé par sa langue.
 

Teod

Teod hir, dorn berr.
Longue langue, courte main.
 
Neb a zo lemm e deod
A dle bezañ kalet e skouarn.
Qui a la langue aiguisée doit avoir l'oreille dure.
 
Teod ar c'hi zo medisin
Teod ar c'hazh zo ampoezon.
La langue du chien est médecin, la langue du chat est poison.
 
Teod ar c'hi zo medisinour
Teod ar c'hazh zo treitour.
La langue du chien est médecin, la langue du chat est traitre. Autre version.
 
Ar gwall deodoù zo gwashoc'h evit an Ankou
Ar gwall deodoù a lak lazhañ
Hag an Ankou ne ra ken met kas gantañ.
Les médisants sont pire que la mort: les médisants font tuer, l'Ankou ne fait qu'emporter.
 
A-raok komz grit nav zro
Gant ho teod en ho kenou!
Avant de parler faites neuf tours de votre langue dans votre bouche.
 

Termal

Term-term a ya da gozh.
Geint-geint va vivre vieux. Qui se plaint de sa santé vivra longtemps.
voir : klemm
 
Term bemdez, ha bev da viken.
Se plaint tous les jours, et vivant pour toujours.
 

Terriñ

Ret eo terriñ ar graoñenn
Evit kaout ar vouedenn.
Il faut casser la noix pour en obtenir la substance
 

Ti

Un ti mat zo gwelloc'h evit kalz a barkoù.
Une bonne maison vaut mieux que beaucoup de champs.
 
Gwelloc'h un ti bihan bouedek
Eget un ti bras hag avelek ( pe Eget ur park bras avelek.
Mieux vaut une petite maison avec nourriture qu'une grande maison ventée (ou: que grand champ venté).
 
Tiez savet gant krec'hin tud
A saver ken buan, ken divrud.
Maisons construites avec peaux humaines, on construit si vite, sans bruit.
 
An hini a deuk en ul lec'h en devez c'hoant da sevel eno e di.
Qui bute en un endroit veut y élever sa maison. Se dit à qui bute en marchant.
 

Tomm, tommañ

Un dommadenn
A ya gant ur fourradenn.
Une chaleur s'en va avec un coup de vent.
 
Kant bloavezh tommañ a ya gant ur gaouad avel.
Cent années de chauffage sont anéanties par une bourrasque (qui abat une forêt).
 
Tomm an heol, glav a ra:
Poent eo mont da blac'heta.
Chaud est le soleil, il pleut: il est temps d'aller courir les filles.
 
N'eo ket un devezh tomm a ra an hañv.
Ce n'est pas une chaude journée qui fait l'été. L'hirondelle ne fait pas le printemps.
 

Tost

Tost ne dap ket,
Berr ne skoulm ket.
Proche n'atteint pas, court ne noue pas. A peu près ne suffit pas.
 
An tostañ d'an tan a domm da gentañ.
Le plus proche du feu chauffe le premier.
 

Tra

Dister eo an dra ma ne dalv ket goulenn anezhañ.
La chose est insignifiante si elle ne mérite pas qu'on la demande.
 

Tre

Etre an tre hag al lanv
E c'hall pep hini skrivañ e anv.
Entre le reflux et le flux chacun peut écrire son nom. C'est le domaine public.
 

Tremen

E-lec'h ma'z eus tremen
Ez eus hent pe wenodenn
Où il y a passage il y a route ou sentier.
 
Tremen pa vez, ha tremen pa ne vez ket
A zo tremen bepred.
Se priver quand il y a , ou se priver quand il n'y a pas est toujours se priver.
 
Tremen pa vez
Ha tremen pa ne vez
Ha tremen ordinal zo re.
Se priver quand il y a, et se priver quand il n'y a pas, et se priver toujours c'est trop.
voir : amzer
voir : yun
 
Pa vez tremenet an eur n'eus eur ebet ken.
Quand l'heure est passée il n'y a plus d'heure.
 

Tri

E-lec'h ma vez tri
E vez toull an ti.
Où il y a trois (personnes) la maison est percée. Les secrets s'en échappent.
 

Trist

Tristañ daou dra zo er bed:
Koll ar gweled hag ar c'herzhed.
Les deux plus tristes choses au monde: perdre la vue et la mobilité.
 

Troad

Pa lez an den lakaat un troad war e c'houzoug e vez laket daou.
Quand on laisse mettre un pied sur son cou il en est mis deux.
 

Trubuilh

An trubuilh ne varv den ebet gantañ
Le chagrin, personne n'en meurt.
 

Truez

Truez zo marv, karantez zo interet.
Pitié est morte, amour est enterré.
 
Truez hep sikour a ra nebeud a vad.
Pitié sans aide fait peu de bien.
 
Truez na ziverr mann.
La pitié n'abrège rien , n'avance à rien.
 

Trugarez

Laret e vez trugarez d'ar c'hi
Ha bennozh Doue da vestr an ti.
On dit "merci" au chien et "bénédiction de Dieu" au maître de maison. Entendu par un prêtre.
 

Tud

Forzh tud, fall sikour.
Beaucoup de monde, bien mauvaise est l'aide.
 

Unan

Unan, daou, tri:
Chao pa gari! (e penn kentañ ur redadeg)
Un deux, trois, va quand tu veux (partez)!
 

Urcher

Urcher hag archer, den n'o c'har war an douar.
Huissier et gendarme personne ne les aime sur terre.
 

Vi

Eus vi torret da alumenn
Ne zigloro labous biken.
De l'oeuf cassé de ton omelette il n'éclora jamais d'oiseau.
 

Yac'h

Yac'h ha dibistik
Ha c'hoant c'hoari un tammig.
Sain et sauf, et envie de jouer un peu (sous entendu sexuel)
 

Yann

Yannig 'falla bemdez
Falloc'h arc'hoazh evit hirie.
Yannig qui empire tous les jours, pire demain qu'aujourd'hui.
 
Pep Yann a anavez (pe zo boaz ouzh) e Gatell.
Chaque Yann connait (ou est habitué à) sa Katell.
 

Yaou

Ar yaou
An deiz diwezhañ nemet daou.
Le jeudi, le dernier jour à deux près. Si l'on fait commencer la semaine le dimanche.
 

Yaouank

An dud yaouank a gav gante
E kouezh an aour eus beg ar gwez.
Les jeunes trouvent que l'or tombe de la cime des arbres.
 
Keit ha ma vezer yaouank eo goro ar c'havr
Ha pa vezer kozh evañ al laezh.
Tant qu'on est jeune il faut traire la chèvre, et quand on est vieux en boire le lait. Il faut économiser pour ses vieux jours.
 

Yar

Dre o beg e tev (dozv) ar yer..
C'est par la bouche que pondent les poules (en fonction de leur nourriture)
 
Ar yer a zebr aour hag a gac'h arc'hant.
Les poules mangent de l'or et chient de l'argent.Allusion à la couleur du grain et des oeufs. Aussi à la valeur de ce qu'elles mangent et ce qu'elles donnent.
 
Diouzh ar yar gozh e vez gwerzhet ar polizi.
C'est d'après la vieille poule que l'on vend les poulets.
 
Ur yar pa he devez dozvet a zo ret dezhi kanañ.
Une poule quand elle a pondu doit chanter. Se dit aussi de la personne qui se vante.
 
Dibaot ar yar na goll he vi
O kanañ re goude dozviñ.
Rare est la poule qui ne perd son oeuf en chantant trop après avoir pondu. Il ne faut pas se vanter trop tôt.
 

Yec'hed

Anez ar yec'hed n'eus netra.
Sans la santé il n'y a (on n'a) rien.
 
Pemp munud (pe un eurvezh) yec'hed
A ra vad d'un den klañv.
Cinq minutes(ou une heure) de santé font du bien à un malade.
 
Yec'hed deomp holl
Hemañ zo vont da goll.
Santé à nous tous: celui-ci (ce verre) va à sa perte (disparaitre).
 
Yec'hed deomp tout
Hemañ zo 'vont en e roud.
Santé à nous tous, celui-ci (ce verre) va s'en aller (être bu).
 
An hik
Yec'hed da vihanik
Ha da gozhik (pe da vrazik) marv-mik.
Le hoquet, santé au petit, et au vieux mort complète.
 

Yen

Yenañ tra zo en ti:
Pennoù daoulin an ozhac'h ha fri ar c'hi.
(pe ... revr ar c'hazh ha fri ar c'hi )
Les choses les plus froides dans la maison: les genoux du patriarche et le nez du chien (var.: le cul du chat et le nez du chien)
 

Yezh

Pep hini yezh e vro.
Chacun la langue de son pays.
 

Yod

Pa verv ar yod e toull ar vazh
E lar ar merc'hed e vez poazh.
Quand la bouillie bout dans le trou du bâton les femmes disent qu'elle est cuite.
voir : louf
 
Pa vez re domm ar yod
E skaot.
Quand la bouillie est trop chaude elle brûle.
 

Yun

Yun pa vez, ha yun pa ne vez ket
A zo yun bepred.
Jeûner quand il y a, et jeûner quand il n'y a pas c'est toujours jeûner.
voir : tremen
 
Un dibab lavaroù ha krennlavaroù brezhonek
· Préface
· A
· B
· C-D
· E-F
· G-I
· K
· L
· M
· N-P
· R-S
· T-Y
· Da lenn