|
Dictionnaires et
grammaires |
|
|
|
Komzit !
Un dibab lavaroù ha
krennlavaroù brezhonek
Choix d'expressions et proverbes bretons
|
|
- An tamm hag al lomm
A zalc'h an den en e
blomm.
- Le morceau (la nourriture) et la goutte (la boisson)
gardent l'homme debout.
- Al lomm hep an tamm
A lak an den da gaout
lamm.
- La boisson sans la nourriture font à l'homme faire
des chutes.
- An tamm hep al lomm
A chom war ar galon evel
plomm.
- La nourriture sans la boisson reste sur l'estomac
comme du plomb.
voir : boued
- Tamm ha tamm
E oa graet e vragoù da Yann
(Tammig ha tammig ... da
Yannig)
(Tammoù ha tammoù ... da
Yannou)
- Petit à petit l'on fit son pantalon à Yann (ou
Yannig, Yannou).
voir : a van da van
- Da heul Yann e teu e
damm.
A la suite de Yann vient sa
nourriture.
- On trouve toujours à nourrir un enfant quand il est
né. Se dit aussi des enfants que l'on voit toujours avec
un peu de pain dans la bouche.
- Tan ha dour ha bara
sec'h
A vez kavet e pep
lec'h.
- Feu, eau et pain sec l'on trouve partout.
- An tan a zegas levenez
Ha pa ve en eost e
vefe.
- Le feu apporte joie, même en aout.
- Pa vez an tan en askorn
bras
An hini bihan a vez
wazh.
- Quand le feu est dans le grand os c'est le petit qui
en pâtit. Allusion sexuelle.
- Foar an arigrap:
Neb a dap a dap
Neb a skrab a skrab.
- C'est la foire d'empoigne: qui attrape, attrape, qui
gratte, gratte.
- Ordinal e vez tapet an den
diwar-bouez e deod.
- D'ordinaire on est attrapé par sa langue.
- Teod hir, dorn
berr.
- Longue langue, courte main.
- Neb a zo lemm e deod
A dle bezañ kalet e
skouarn.
- Qui a la langue aiguisée doit avoir l'oreille
dure.
- Teod ar c'hi zo medisin
Teod ar c'hazh zo
ampoezon.
- La langue du chien est médecin, la langue du chat est
poison.
- Teod ar c'hi zo
medisinour
Teod ar c'hazh zo
treitour.
- La langue du chien est médecin, la langue du chat est
traitre. Autre version.
- Ar gwall deodoù zo gwashoc'h evit an
Ankou
Ar gwall deodoù a lak
lazhañ
Hag an Ankou ne ra ken met kas
gantañ.
- Les médisants sont pire que la mort: les médisants
font tuer, l'Ankou ne fait qu'emporter.
- A-raok komz grit nav
zro
Gant ho teod en ho
kenou!
- Avant de parler faites neuf tours de votre langue
dans votre bouche.
- Term-term a ya da
gozh.
- Geint-geint va vivre vieux. Qui se plaint de sa santé
vivra longtemps.
voir : klemm
- Term bemdez, ha bev da
viken.
- Se plaint tous les jours, et vivant pour
toujours.
- Ret eo terriñ ar
graoñenn
Evit kaout ar
vouedenn.
- Il faut casser la noix pour en obtenir la
substance
- Un ti mat zo gwelloc'h evit kalz a
barkoù.
- Une bonne maison vaut mieux que beaucoup de
champs.
- Gwelloc'h un ti bihan
bouedek
Eget un ti bras hag avelek ( pe Eget ur
park bras avelek.
- Mieux vaut une petite maison avec nourriture qu'une
grande maison ventée (ou: que grand champ venté).
- Tiez savet gant krec'hin
tud
A saver ken buan, ken
divrud.
- Maisons construites avec peaux humaines, on construit
si vite, sans bruit.
- An hini a deuk en ul lec'h en devez
c'hoant da sevel eno e di.
- Qui bute en un endroit veut y élever sa maison. Se
dit à qui bute en marchant.
- Un dommadenn
A ya gant ur
fourradenn.
- Une chaleur s'en va avec un coup de vent.
- Kant bloavezh tommañ a ya gant ur
gaouad avel.
- Cent années de chauffage sont anéanties par une
bourrasque (qui abat une forêt).
- Tomm an heol, glav a
ra:
Poent eo mont da
blac'heta.
- Chaud est le soleil, il pleut: il est temps d'aller
courir les filles.
- N'eo ket un devezh tomm a ra an
hañv.
- Ce n'est pas une chaude journée qui fait l'été.
L'hirondelle ne fait pas le printemps.
- Tost ne dap ket,
Berr ne skoulm ket.
- Proche n'atteint pas, court ne noue pas. A peu près
ne suffit pas.
- An tostañ d'an tan a domm da
gentañ.
- Le plus proche du feu chauffe le premier.
- Dister eo an dra ma ne dalv ket
goulenn anezhañ.
- La chose est insignifiante si elle ne mérite pas
qu'on la demande.
- Etre an tre hag al lanv
E c'hall pep hini skrivañ e
anv.
- Entre le reflux et le flux chacun peut écrire son
nom. C'est le domaine public.
- E-lec'h ma'z eus tremen
Ez eus hent pe
wenodenn
- Où il y a passage il y a route ou sentier.
- Tremen pa vez, ha tremen pa ne vez
ket
A zo tremen bepred.
- Se priver quand il y a , ou se priver quand il n'y a
pas est toujours se priver.
- Tremen pa vez
Ha tremen pa ne vez
Ha tremen ordinal zo
re.
- Se priver quand il y a, et se priver quand il n'y a
pas, et se priver toujours c'est trop.
voir : amzer
voir : yun
- Pa vez tremenet an eur n'eus eur
ebet ken.
- Quand l'heure est passée il n'y a plus d'heure.
- E-lec'h ma vez tri
E vez toull an ti.
- Où il y a trois (personnes) la maison est percée. Les
secrets s'en échappent.
- Tristañ daou dra zo er
bed:
Koll ar gweled hag ar
c'herzhed.
- Les deux plus tristes choses au monde: perdre la vue
et la mobilité.
- Pa lez an den lakaat un troad war e
c'houzoug e vez laket daou.
- Quand on laisse mettre un pied sur son cou il en est
mis deux.
- An trubuilh ne varv den ebet
gantañ
- Le chagrin, personne n'en meurt.
- Truez zo marv, karantez zo
interet.
- Pitié est morte, amour est enterré.
- Truez hep sikour a ra nebeud a
vad.
- Pitié sans aide fait peu de bien.
- Truez na ziverr
mann.
- La pitié n'abrège rien , n'avance à rien.
- Laret e vez trugarez d'ar
c'hi
Ha bennozh Doue da vestr an
ti.
- On dit "merci" au chien et "bénédiction de Dieu" au
maître de maison. Entendu par un prêtre.
- Forzh tud, fall
sikour.
- Beaucoup de monde, bien mauvaise est l'aide.
- Unan, daou, tri:
Chao pa gari! (e penn kentañ ur
redadeg)
- Un deux, trois, va quand tu veux (partez)!
- Urcher hag archer, den n'o c'har war
an douar.
- Huissier et gendarme personne ne les aime sur
terre.
- Eus vi torret da
alumenn
Ne zigloro labous
biken.
- De l'oeuf cassé de ton omelette il n'éclora jamais
d'oiseau.
- Yac'h ha dibistik
Ha c'hoant c'hoari un
tammig.
- Sain et sauf, et envie de jouer un peu (sous entendu
sexuel)
- Yannig 'falla bemdez
Falloc'h arc'hoazh evit
hirie.
- Yannig qui empire tous les jours, pire demain
qu'aujourd'hui.
- Pep Yann a anavez (pe zo boaz ouzh)
e Gatell.
- Chaque Yann connait (ou est habitué à) sa
Katell.
- Ar yaou
An deiz diwezhañ nemet
daou.
- Le jeudi, le dernier jour à deux près. Si l'on fait
commencer la semaine le dimanche.
- An dud yaouank a gav
gante
E kouezh an aour eus beg ar
gwez.
- Les jeunes trouvent que l'or tombe de la cime des
arbres.
- Keit ha ma vezer yaouank eo goro ar
c'havr
Ha pa vezer kozh evañ al
laezh.
- Tant qu'on est jeune il faut traire la chèvre, et
quand on est vieux en boire le lait. Il faut économiser
pour ses vieux jours.
- Dre o beg e tev (dozv) ar
yer..
- C'est par la bouche que pondent les poules (en
fonction de leur nourriture)
- Ar yer a zebr aour hag a gac'h
arc'hant.
- Les poules mangent de l'or et chient de
l'argent.Allusion à la couleur du grain et des oeufs.
Aussi à la valeur de ce qu'elles mangent et ce qu'elles
donnent.
- Diouzh ar yar gozh e vez gwerzhet ar
polizi.
- C'est d'après la vieille poule que l'on vend les
poulets.
- Ur yar pa he devez dozvet a zo ret
dezhi kanañ.
- Une poule quand elle a pondu doit chanter. Se dit
aussi de la personne qui se vante.
- Dibaot ar yar na goll he
vi
O kanañ re goude
dozviñ.
- Rare est la poule qui ne perd son oeuf en chantant
trop après avoir pondu. Il ne faut pas se vanter trop
tôt.
- Anez ar yec'hed n'eus
netra.
- Sans la santé il n'y a (on n'a) rien.
- Pemp munud (pe un eurvezh)
yec'hed
A ra vad d'un den
klañv.
- Cinq minutes(ou une heure) de santé font du bien à un
malade.
- Yec'hed deomp holl
Hemañ zo vont da goll.
- Santé à nous tous: celui-ci (ce verre) va à sa perte
(disparaitre).
- Yec'hed deomp tout
Hemañ zo 'vont en e
roud.
- Santé à nous tous, celui-ci (ce verre) va s'en aller
(être bu).
- An hik
Yec'hed da vihanik
Ha da gozhik (pe da vrazik)
marv-mik.
- Le hoquet, santé au petit, et au vieux mort
complète.
- Yenañ tra zo en ti:
Pennoù daoulin an ozhac'h ha fri ar
c'hi.
(pe ... revr ar c'hazh ha fri ar c'hi
)
- Les choses les plus froides dans la maison: les
genoux du patriarche et le nez du chien (var.: le cul du
chat et le nez du chien)
- Pep hini yezh e
vro.
- Chacun la langue de son pays.
- Pa verv ar yod e toull ar
vazh
E lar ar merc'hed e vez
poazh.
- Quand la bouillie bout dans le trou du bâton les
femmes disent qu'elle est cuite.
voir : louf
- Pa vez re domm ar yod
E skaot.
- Quand la bouillie est trop chaude elle brûle.
- Yun pa vez, ha yun pa ne vez
ket
A zo yun bepred.
- Jeûner quand il y a, et jeûner quand il n'y a pas
c'est toujours jeûner.
voir : tremen
|
|
Un dibab lavaroù ha krennlavaroù
brezhonek |
|
|
|