|
Dictionnaires et
grammaires |
|
|
|
Komzit !
Un dibab lavaroù ha
krennlavaroù brezhonek
Choix d'expressions et proverbes bretons
|
|
- Mab e dad eo ar
C'hadiou
Pe a vent pe a liv.
- Kadiou eo le fils de son père, ou en taille ou en
couleur.
- Mab diouzh tad.
- Le père d'après le fils. Tel père tel fils.
- Madoù a zeu, madoù a
ya,
Evel moged, evel pep
tra.
- Les biens viennent, les biens vont, comme la fumée,
comme tout.
- Madoù a zeu, madoù a ya
Karantez morse ne
guita.
- Les biens viennent, les biens vont, l'amour ne quitte
jamais.
- Madoù a ya gant dour ar
stêr
Ar garantez a chom er
gêr
- Les biens vont avec l'eau de la rivière, l'amour
reste à la maison.
- Ar madoù a zeu dre un hent
fall
A zo diaes meurbet da
ziwall
- Les biens qui viennent par une mauvaise route, sont
très difficiles à garder.
- Madoù dilaosket zo d'an
holl.
- Les biens abandonnés sont à tous.
- An hini en deus c'hoant da zastum
madoù
Pa vo krog an tan, lazhet ar
gouloù.
- Qui veut ramasser biens, quand le feu sera pris,
qu'il éteigne la lumière. Conseil d'économie.
- Gwell eo madelezh evit braventez (pe
evit koantiri).
- Mieux vaut bonté que beauté.
- Gwell un tamm bemdez
Eget re da Valarjez.
- Mieux vaut un peu chaque jour que trop le
Mardi-Gras.
- Malarjez e toull an nor, Pask e-tal
an tan.
- Mardi-Gras sur le pas de la porte, et Pâques au coin
feu.
- Malarjez, Malarjez
Me garje vije bemdez
An eost div wech ar bloaz
Ha Gouel Mikael bep seizh
vloaz.
- Mardi Gras, Mardi Gras//J'aimerais que ce soit tous
les jours,//La moisson deux fois par an//et la
Saint-Michel* tous les sept ans.// *Jour de paiement du
loyer
- Doue d'az pendraouilho
Eus an eil moger d'eben
Ken e vi erru war ar plaen (gerioù
mallozh fentus) SV 45
- Dieu te bouscule d'un mur à l'autre jusqu'à ce que tu
sois arrivé sur le plat. Malédiction amusante.
- An hini en deus mamm
En deus tamm.
- Celui qui a une mère a un morceau (de quoi manger).
Toute mère nourrit ses enfants.
- Ar vamm da gentañ, ar verc'h da
c'houde.
- La mère d'abord , la fille ensuite. Civilités bien
ordonnées.
- Pep manac'h
A bed (pe a gomz) evit e
sac'h.
- Chaque moine prie (ou parle) pour son sac.
- Reizhenn manac'h a zo
tennañ
Digant an holl hep reiñ
netra.
- Règle de moine est de tirer d'avec tous sans rien
donner. Allusion aux moines mendiants.
- Re a vann (pe re a
netra)
Ne dalv mann.
- Trop de rien ne vaut rien.
- Mann da vann
Ne dalv mann.
- Rien à rien ne vaut rien.
- Arabat klask kaout ar marc'h hag an
arc'hant.
- Point ne faut chercher à avoir le cheval et
l'argent.
- Arabat mont primoc'h eget ar marc'h
hon doug.
- Point ne faut aller plus vite que le cheval qui nous
porte.
- N'eo ket diouzh ar vent e vez prenet
ar marc'h.
- Ce n'est pas à la taille que l'on achète le
cheval.
- Meur a varc'h mat zo marvet o vont
adarre.
- Plus d'un cheval est mort en y allant encore. Sachons
doser nos efforts.
- " Deomp adarre " en deus lazhet meur
a varc'h (da respont da unan en deus lavaret " Deomp
adarre ").
- "Allons-y encore", (cette phrase) a tué plus d'un
cheval.
- N'eo ket ar marc'h a c'hounez e
gerc'h
A zebr anezho bep
gwech.
- Ce n'est pas le cheval qui gagne son avoine qui la
mange chaque fois.
voir : kerc'h
- N'eo ket gwellaat a ra ar marc'h pa
vez ret e varc'hegezh re alies.
- Ce nest pas engraisser que fait le cheval quand il
faut le monter trop souvent.
- Ar marc'h a-raok a vez laret " Yao "
dezhañ.
- Le cheval de tête on lui dit "En avant!"
- Ar marc'h a sach a vez hopet
warnañ.
- C'est sur le cheval qui tire que l'on crie.
- Ar marc'h a reud ouzh ar
c'hentroù
A ra gaou bras ouzh e
gostoù.
- Le cheval qui se raidit contre les éperons fait du
tort à se côtes.
- An divizoù a ra ar
marc'hadoù.
- Les conditions font les marchés.
- Marc'hadourezh pentet
Hanter werzhet.
- Marchandise peinte à demi vendue.
- Marc'hata,
D'un all da vriata.
- Marchander, pour qu'un autre embrasse. Allusion aux
entremetteurs.
- N'eo ket pa vez tremenet ar mareaj e
vez mont da ormela.
- Ce n'est pas quand la marée est pasée qu'il faut
aller pêcher les ormeaux.
- N'eo ket gant martezeoù
E vager al leueoù.
- Ce n'est pas avec des "peut-être que l'on nourrit les
veaux.Il faut être réaliste. Mais ce proverbe est
réversible.
- Gant martezeoù
E vez maget al leueoù.
- Avec des "peut-être" on nourrit les veaux. Les
imbéciles croient n'importe quoi.
- Pelloc'h e vimp marv eget
paour.
- Nous serons morts plus longtemps que pauves.
- Etre marv ha bev e vez ret derc'hel
da vont.
- Entre mort et vivants il faudra continuer à y aller.
A vivre, travailler.
- Mat ha buan
N'int ket unan.
- Bien et vite ne sont pas semblables.
- Gwell eo bezañ matezh el lec'h ma'z
eus peadra
Evit bezañ mestrez el lec'h ma n'eus
netra.
- Mieux vaut être bonne où il y a de quoi que maitresse
où il n'y a rien.
- Bezo du, bezo gwenn
Pep gavr a gar he
menn.
- Qu'il soit noir ou blanc, chaque chèvre aime son
chevreau. Chacun aime ses enfants.
- Pa zeu ar mennedigoù da
saout
Ez eus glav da gaout.
- Quand les chevreaux deviennent vaches il y a de la
pluie à avoir. Allusion à la taille des nuages.
- An neb a venn, hennezh a
c'hall
An neb a c'hall a gas ar
gall
- Qui veut peut, qui peut renvoie les français.
- Merc'h he mamm eo
Katell.
- Katell est fille de sa mère.
voir : mab
- Hevelep mamm, hevelep
merc'h.
- Telle mère telle fille.
- An truilhoù hag ar merc'hed
brav
A gav fred atav.
- Les chiffons et les belles filles trouvent toujours
acquéreurs.
- Gwelloc'h dimeziñ abred
merc'h
Evit kaout keuz
war-lerc'h.
- Mieux vaut marier sa fille tôt que le regretter
ensuite
- N'eo ket ur seblant vat
Klevet merc'hed o
c'hwistellat.
- Ce n'est pas bon signe d'entendre les filles siffler.
Superstition.
- Da verc'her al Ludu da
greisteiz
E krog ar big d'ober he
neizh.
- Le mercredi des Cendres, à midi la pie commence à
faire son nid
- Merc'her meur goude al
ludu
Soubenn an ognon n'eo ket
druz.
- Le mercredi des cendres, après les cendres, la soupe
à l'oignon n'est pas grasse.
- Merenn Mari Meur
Pa ne vez ket da greisteiz e vez da un
eur.
- Le déjeuner de Mari (Le) Meur, quand il n'est pas à
midi est à une heure.
- Mervel zo ret, dimeziñ n'eo
ket.
- Mourir est obligatoire, se marier ne l'est pas.
- Alies e varv ar blantenn a-raok ar
wezenn.
- Souvent la plante meurt avant l'arbre.
- Ret e vez mervel evit diskouez e
vezer bet klañv.
- Il faut mourir pour montrer qu'on a été malade. Si
l'on veut être cru.
- Mervel a vo graet hep bezañ bet
amzer da ziskuizhañ!
- On mourra sans avoir eu le temps de se reposer.
- E-lec'h ma vez
meulerezh
E vez atav kalz
gevierezh.
- Où il y a louange il y a toujours beaucoup de
menterie.
- Daouzek meutad
A ra un troatad.
- Douze pouces font un pied.
- -N'ec'h eus ket a vezh?
-Ar mez zo e beg ar gwez
Hag an dud en o fezh.
- -N'as-tu point honte? - Les glands sont au bout des
arbres et les gens sont en entier. Basé sur un jeu de
mots mezh /mez.
- Gwelloc'h bezañ mezv eget bezañ sot:
an hini mezv a zivezvo, an hini sot ne zisodo
ket.
- Mieux vaut être saoul que fou: le saoul dessaoulera,
le fou ne défollera pas.
- Ur plac'h vezv n'eo ket mestr d'he
zraoù.
- Une fille saoule n'est pas maitresse de ses
choses.
- Digant ur mignon eo gwell kaout
dour
Eget gwin digant un enebour (pe un
treitour)
- D'un ami il vaut mieux obtenir de l'eau que du vin
d'un ennemi (ou d'un traître).
- Pa ra ar vilin un
dro-grenn
E vez yod pe grampouezhenn
Pa chom ar vilin a-sav
Ne vez na yod na bara.
- Quand le moulin fait un tour complet il y a bouillie
ou crêpe, quand il s'arrête in n'y a ni bouillie ni
pain.
- Miliner gwenn e veg
A laer ar bleud, a laer an
ed,
Hag o gounit ne ra
ket.
- Meunier blanc sa bouche vole la farine vole le blé,
mais les gagner in ne fait pas.
- N'eus ket hardishoc'h eget roched ur
miliner
Rak bep mintin e pak ul
laer.
- Il n'y a pas plus hardie que la chemise d'un meunier
car chaque matin elle attrape un voleur.
- Genver a garg ar foz
C'hwevrer he dalc'h
kloz.
- Janvier charge le fossé, Février le tient fermé.
Pluie et glace.
- Miz C'hwevrer a c'hwezh, a
c'hwezh,
Hag a lazh ar voualc'h war he
neizh.
- Février souffle souffle, et tue le merle sur son
nid.
- Miz C'hwevrer a lak an hanter eus ar
pod da virviñ
Hag an hanter all da
skorniñ.
- Fevrier met la moitié du pot à bouillir et l'autre
moitié à geler.
- Meurzh gant ur
c'hwezhadenn
A zisec'h ar foz
penn-da-benn.
- Mars d'un souffle dessèche le fossé en entier.
- Meurzh da Veurzh: tanioù-gwall, chas
klañv ha naered drouk (pa grog miz Meurzh d'ur
Meurzh).
- Mars un mardi: incendies, chiens enragés, et vipères
méchantes (quand mars commence un mardi).
- Miz Meurzh gant e
vorzholioù
Zo ken gwazh hag an
Ankou.
- Mois de mars avec ses marteaux est aussi mauvais que
la mort.
- C'hoario Meurzh pezh a
garo
Ur c'hostez eus ar c'hleuz a
dommo.
- Que mars joue tant qu'il veut: un coté du talus
chauffera. Malgré le mauvais temps le printemps
approche.
- Meuz Meurzh ne vez
Ma ne vez ket koan ouzh goulou an
deiz.
- Il n'y a mets de mars si le souper n'est pas à la
lueur du jour (les jours s'allongeant).
- Ebrelig, Ebrelig,
Digor da zivaskellig!
- Petit avril, ouvre des petites ailes.
- Ebrel c'harv, porc'hell
marv.
- Avril dur, pourceau mort.
- Ran a gan a-raok miz
Ebrel
He devez war he fri barroù grizilh da
devel.
- Grenouille qui chante avant avril reçoit sur le nez
des giboulées pour se taire.
- pe ... A zo gwell dezhi
tevel
Pe e vo troc'het he
begel.
- Var.:...mieux vaut qu'elle se taise où on lui coupera
le nombril.
- Ebrel gant e gontelloù
A gign ar saout hag al
leueoù
- Avril de ses couteaux //Ecorche les vaches et les
veaux.
voir : glav
voir : gwrac'h
- Pa ra glav an deiz kentañ a viz
Mae
E pil ar C'hallaoued o
gwragez.
- Quand il pleut le premier mai les français battent
leurs femmes.
- E miz Mae,
Re a c'hlav bemdez
Ha re nebeut bep eil
deiz.
- En mai, trop de pluie chaque jour et trop peu tous
les deux jours.
- (E miz Mae) da hanter ar
miz
E tro ar rev e glizh.
- (En mai) au milieu du mois la gelée devient
rosée.
- Noz ar Wenngaouenn
Etre Mae ha Mezheven
- La nuit de la chouette blanche, entre mai et juin (la
nuit entre ces deux mois).
- Pa vez eost ma chom al labourer war
e skaoñ
E varvo an dudjentil gant an
naon
- ...
- Miz Here a lavare dre e
feiz
" N'eus mui banne gwin e Breizh
"
Setu aze ur galonad
D'an hini er c'hav
mat.
- ...
- Da hanternoz Gouel an
Hollsent
Ez a miz Here en e hent
Hag e teu miz Du
kerkent.
- A minuit de la Toussaint octobre s'en va et novembre
vient immédiatement.
- Pa ya miz Here en he
hent
Da hanternoz e vez Gouel an
Hollsent.
- Quand octobre prend sa route, c'est à minuit la
Toussaint.
- Miz Kerzu, miz ar
gouelioù
Eo miz ar gwadigennoù.
- Décembre, mois des fêtes, et mois des boudins.
- War-dro ar moc'h
E vez soroc'h
- Auprès des cochons il y a grognements.
- Gwell eo moged forn
Eget avel skorn.
- Mieux vaut fumée de four que vent glacé.
- Moged tomm zo gwelloc'h evit avel
yen.
- Fumée chaude vau mieux que vent froid.
- Gwelloc'h ar moged evit ar
rev
Ne stag ket kement ouzh ar
blev.
- Mieux vaut fumée que gelée, elle n'attache pas autant
aux cheveux.
- Ar c'hentañ mont (da
zimeziñ)
Ar sklaerañ kont.
- Le départ le plus tôt est le compte (résultat) le
plus clair (le meilleur). Plus tôt on se marie, mieux
cela vaut.
- D'ar mor en em denn ar
pesked.
- A la mer se retirent les poissons (où ils ont
abondance).
- El lec'h m'emañ ar mor emañ ar
pesked.
- Où est la mer sont les poissons. Variante.
- Ar voualc'h beg melen
A dremen oad an den.
- Le merle au bec jaune dépasse l'âge d'un homme
voir : oad
voir : ki
- An hini a vouzh ouzh e
voued
A lak toull e revr
souezhet.
- Qui boude sa nourriture fait que le trou de son
derrière est étonné.
|
|
Un dibab lavaroù ha krennlavaroù
brezhonek |
|
|
|