|
Dictionnaires et
grammaires |
|
|
|
Komzit !
Un dibab lavaroù ha
krennlavaroù brezhonek
Choix d'expressions et proverbes bretons
|
|
- Abred ne goll gwech
ebet.
- Tôt ne perd jamais. Qui se lève tôt gagne sa
jounée.
- Seul abretoc'h, seul welloc'h (ha
Seul gentoc'h ...)
- Plus c'est tôt, mieux cela vaut.
- Aesoc'h eo dimeziñ eget sevel
ti.
- Il est plus facile de se marier que de construire
maison. Les difficultés commencent alors.
- Un ali mat zo mat
bepred
Ha pa ve digant ur sot e
ve.
- Un bon conseil est toujours bon, quand bien même il
viendrait d'un idiot.
voir : ruzienn
- Ali ha holen
A roer d'an hini a
c'houlenn
- Conseil et sel l'on donne à qui demande.
- Aluzen diwar aluzen a laka ar paour
pinvidik.
- Aumône de sur aumône enrichit le pauvre.
- Aluzen diwar aluzen a gas d'ar
baradoz.
- Aumône de sur aumône mène au paradis. Expliquerait la
charité chrétienne.
- N'eus ket tu da dennañ amann eus
gouzoug ur c'hi.
- Il n'y a pas moyen de tirer du beurre du cou d'un
chien. A l'impossible nul n'est tenu.
- Pa vez aet an amann e gouzoug ar
c'hi e vezer war-lerc'h.
- Quand le beurre est allé dans le cou du chien il est
trop tard (pour réagir).
- Gwelloc'h un amezeg a dost eget ur
c'har a-bell.
- Mieux vaut un proche voisin qu'un parent éloigné. Car
plus utile dans le besoin.
- An amied zo an amied, hag an amiod
zo un amiod.
- Les amis sont les amis et l'imbécile est un imbécile.
Se dit quand on estime qu'un ami abuse de votre
amitié.
- An amzer a dremen
Hag an amzer ne dremeno
biken.
- Le temps passe, et le temps ne passera jamais.
- Gant hir amzer
A-benn eus pep tra e
teuer.
- Avec longueur de temps on vient à bout de tout.
- Gant amzer en em gav
taouledet
Avaloù ha pennoù
kalet.
- Avec le temps deviennent blettes//Pommes et fortes
têtes.
- Gant kolo hag amzer
E teu da eogiñ ar
mesper.
- Avec paille et temps les nèfles viennent à
mûrir.
- Gant pasianted hag
amzer
E veura ar mesper.
- Avec de la patience et du temps mûrissent les
nèfles.
- Gant pasianted ha hir
amzer
E vez graet meur a
dra.
- Avec patience et longueur de temps sont faites
maintes choses.
voir : pasianted
voir : poan
- Meur a amzer (pe div, teir a.) en
devez an den
Ne vezont ket heñvel an eil ouzh
eben.
- L'homme a (traverse) plusieurs (ou deux, trois)
périodes, elles ne se ressemblent pas l'une
l'autre.
- Pep tra a dremen gant an
amzer.
- Tout passe avec le temps.
- Tremen ( pe: dont) a ra an
amzer
Hag ar vuhez a ziverr.
- Le temps passe, et la vie raccourcit.
- An eil amzer a vev an
all.
- La seconde période nourrit l'autre (à la fin d'une
époque en vient une autre différente).
- An amzer a dro
An Ankou a sko
- Le temps tourne, la mort frappe
- Ruz pa guzh, melen (pe: gwenn) pa
sav
Sur amzer vrav.
- (Soleil) rouge au coucher, jaune (ou: blanc) au
lever, beau temps assuré.
voir : heol
voir : glav
- Ruzder diouzh an noz
Amzer vrav antronoz.
- Rougeur à la nuit, beau temps le lendemain.
- Doue en deus roet hag a
roio
Amzer vrav da neb a
c'hortozo.
- Dieu a donné et donnera //Du beau temps à qui
attendra.
- An eil amzer goude eben
An hini domm goude an hini
yen.
- La seconde période après l'autre, après la froide la
chaude.
- An Ankou ne vez tamallet mann ebet
dezhañ.
- On ne reproche rien à l'Ankou (la Mort).
- Etre Pempoull ha Lokemo
Emañ gwele an Ankou.
- Entre Paimpol et Locquémau se trouve le lit de la
Mort.
- An hini n'eo ket un aotrou en e
vro
N'en deus nemet mont d'ur vro all hag e
vo.
- Celui qui n'est pas un monsieur dans son pays qu'il
aille dans un autre et il le sera.
- Ouzhpenn an aour a
lufr.
- Il n'y a pas que l'or qui brille. Tout ce qui brille
n'est pas or.
- Kaoz an arabadus
A zo hir ha padus.
- La conversation du radoteur est longue et n'en finit
pas.
voir : gwirionez
- Arabat lakaat peñsel burell ouzh
limestra.
- Il ne faut pas mettre une pièce (pour raccommoder) en
bure sur de la couleur pourpre (tout ne se mélange
pas).
- Arit a-dreuz, arit
a-hed,
Temzit ervat hag ho po
ed.
- Labourez en travers ou en large, (mais) amendez bien
et vous aurez du blé.
voir : labour
- A-raok arat e ranker
freuzañ.
- Avant de labourer il faut casser. Allusion
sexuelle.
- Arboellañ pa garer
'Benn antronoz e
kaver.
- Mettre de côté quand on veut, le lendemain on trouve
(quand on en a besoin).
voir : elbediñ
- An hini en deus arc'hant hag a
ro
En deus mignoned e pep bro
An hini en deus arc'hant ha ne ro
ket
N'en deus mignon ebet.
- Celui qui a de l'argent et donne a des amis en chaque
pays; celui qui a de l'argent et ne donne pas n'a pas
d'amis.
- An arc'hant zo berr o
lost.
- L'argent à la queue courte (et donc difficile à
attraper).
- Trouz arc'hant ha c'hwezh
vat
Ne reont na yalc'h na
kofad.
- Bruit d'argent et bonne odeur ne font ni bourse ni
ventre plein.
voir : c'hwezh
- Arc'hant douget n'int ket arc'hant
dispignet.
- L'argent porté(sur soi) n'est pas argent
dépensé.
- An arc'hant danzeet fall a ya da
fall.
- L'argent mal acquis tourne mal.
- An arc'hant deuet a-berzh fall ne
zeuont ket da bennvat.
- L'argent venu de mauvaise part ne mène pas au succès.
Bien mal acquis ne profite jamais.
- Artizan
Aet e ard e tizan.
- Artisan, dont le métier a dépéri.
- An hini a zalc'ho an
askorn
A yelo ar c'hi war lerc'h e
zorn.
- Celui qui tient l'os, le chien ira suivre sa
main.
- Diaesoc'h eo kac'hat eskern eget
debriñ kig.
- Il est plus difficile de chier des os que manger de
la viande. Allusion sexuelle.
- N'eo ket gant eskern
E taper al lern.
- Ce nest pas avec des os que l'on attrape des
renards.
- Avaloù poazh,
Piv en do c'hoazh?
- Pommes cuites, qui en veut encore?
- A van da van
E ya merenn da goan.
- Petit à petit le déjeuner devient dîner (à force
d'attendre).
- A van da van
E vez graet e vragoù da
Yann.
- Petit à petit l'on fait son pantalon à Yann. ( et
l'oiseau fait son nid).
voir : tamm
- C'hwezhet an avel e-lec'h ma
karo
Pa ra glav e c'hleb
atav.
- Souffle le vent où il voudra, quand il pleut cela
mouille toujours.
- Pa vez an avel a du e vez
gwentat.
- Quand le vent est favorable il faut vanner.
- Pa'z eus avel eo gwentañ zo
d'ober.
- Puisqu'il y a du vent c'est vanner qu'il faut faire.
Il faut profiter des circonstances favorables.
- Avel diwar ar Faou
Morse ne lavar gaou.
- Vent du Faou ne ment jamais (il annonce toujours la
pluie).
- N'eus forzh pegen gwaskedet e vez an
ti
Ec'h arru avel tro pe
dro.
- Peu importe que la maison soit abritée, il y arrive
toujours du vent.
- An avel en he biz (pe: Leizh an tog
avel viz...)
A rofe glav e-pad ur
miz.
- Le vent au nord-est (ou Plein le chapeau de vent
nord-est) donnerait de la pluie tout un mois.
- Pa vez an avel er
gevred
E sav c'hoant c'hoari d'ar
merc'hed
- Quand le vent est au sud-est l'envie de jouer prend
les filles (jeux sexuels).
voir : kozh
- N'eo ket a-walc'h ... staotat er
piñsin
Ha mont er-maez da
c'hoarzhin
- Ce n'est pas le tout de pisser dans le bénitier et de
sortir pour rigoler! Il faut assumer ses actes.
- N'eo ket a-walc'h dañsal, ret eo
paeañ ar soner.
- Ce n'est pas le tout de danser: il faut payer le
musicien.
- N'eo ket a-walc'h se eo
se
Na d'ar vuoc'h da zenañ al
leue.
- Ce n'est pas tout ça, ni à la vache de têter le veau
... (revenons à l'essentiel).
- Azen dre natur
Ha n'eo ket evit (pe : ne oar ket) lenn
e skritur.
- Ane de nature, qui ne sait lire son écriture.
- An hini a lavar e oar pep
tra
A ziskouez eo an
azenañ.
- Qui dit qu'il sait tout montre qu'il est le plus
âne.
|
|
Un dibab lavaroù ha krennlavaroù
brezhonek |
|
|
|