|
Dictionnaires et
grammaires |
|
|
|
Istor
LEVR GWENN HA DU AR
BREZHONEG
Livre blanc et noir de la langue bretonne
|
|
XIXème siècle
1804
- Le chef chouan Georges Cadoudal est exécuté pour
avoir fomenté un complot contre Bonaparte. Son frère
Julien aurait composé, dans les geôles d'Auray, le chant
Kan Bale Kadoudal avant
d'être tué par les gendarmes.
1807
- Le Gonidec (1775-1838) publie une Grammaire celto-bretonne dans laquelle il
réforme l'orthographe du breton.
1821
- Le Gonidec publie son Dictionnaire celto-breton chez F. Trémeau
à Angoulême. Il sera réédité avec additions par La
Villemarqué chez Prudhomme à Saint-Brieuc en 1850.
1822
MORT DU BRETON |
Aujourd'hui le
bas-breton, le basque, le gaélique, meurent de
cabane en cabane, à mesure que meurent les
chevriers et les laboureurs.
|
Chateaubriant |
Mémoires d'Outre-Tombe
(publiées en 1848). |
|
1827
- Le Gonideg publie le Testamant
Nevez qui, n'obtenant pas l'imprimatur des
autorités ecclésiastiques, sera ignoré du public.
1831
- Préfets et sous-préfets font leurs rapports:
BRETAGNE COLONIE |
La
Basse-Bretagne, je ne cesse de le dire, est une
contrée à part qui n'est plus la France.
Exceptez en les villes, le reste devrait être
soumis à une sorte de régime colonial. Je
n'avance rien d'exagéré. Créons pour
l'amélioration de la race bretonne, quelques
unes de ces primes que nous réservons aux
chevaux et faisons que le clergé nous seconde
en n'accordant la première communion qu'aux
seuls enfants parlant le français.
|
Auguste Romieu, sous-préfet de
Kemperle |
|
|
POUR L'APPAUVRISSEMENT DU
BRETON |
Il faut, par
tous les moyens possibles, favoriser
l'appauvrissement du breton, jusqu'au point où,
d'une commune à l'autre, on ne puisse pas
s'entendre ({...}), car alors la nécessité
de communication obligera le paysan d'apprendre
le français. Il faut absolument détruire le
langage breton.
|
Préfets des Côtes du Nord et du Finistère
à |
Lettre des préfets des
Côtes du Nord et du Finistère à Montalivet,
ministre de l'Instruction Publique. |
|
LANGAGE DUR |
Les Bas-Bretons
ont un langage dur et difficile à comprendre.
Leurs habitudes, leurs coutumes, leur crédulité
et leurs superstitions leur laissent à peine
une place au dessus de l'homme sauvage. Le
paysan y est d'une malpropreté dégoûtante. Son
habitation peut presque se comparer à celle
d'Hottentots{...}
En général les paysans ont une mauvaise
physionomie, stupide et brutale à la fois.
|
Malte Brun |
Les jeunes voyageurs
en France. |
|
1835
BRETON PIRE QUE LE
CATALAN |
Croyez-moi,
Monsieur, le catalan qui me faisait tant
enrager n'est qu'un jeu d'enfant auprès du bas
breton. C'est une langue que celle-là. On peut
la parler fort bien, je crois, avec un bâillon
dans la bouche, car il n'y a que les entrailles
qui paraissent se contracter quand on cause en
bas breton. Il y a surtout l'h et le c'h qui
laissent loin derrière la jota espagnole. Les
gens qui parlent cette belle langue sont bons
diables, mais horriblement sales{...} On voit dans les
villages les enfants et les cochons se roulant
pêle-mêle sur le fumier, et la pâtée que
mangent les premiers serait probablement
refusée par les cochons du Canigou.
|
Prosper Mérimée |
lettre à Jaubert de
Passa. |
|
APPRENEZ LE BRETON |
Sachez qu'il y a
quatre manières de conjuguer un verbe breton:
ci 4.
Plus une
cinquième au moyen du verbe auxiliaire ober
faire, lequel se conjugue aussi de quatre
manières: ci 4x4
Plus qu'il y a
quatre dialectes différents à savoir celui de:
Tréguier, Saint-Pol-de-Léon, Cornouaille,
Vannes: ci, 4 x 4 x 4 x 4 = 64
Apprenez (sic)
ensuite le breton si le c\oeur vous en dit.
|
Prosper Mérimée |
lettre à un ami, 4
septembre 1835. |
|
1836
- Publication de Livr al
Labourernote,
de Joachim Guillaume, prêtre né à Malguénac, poèmes
imités des Géorgiques du
poète latin Virgile.
- Publication de la Grammaire du même auteur .
LANGUE DIABOLIQUE |
Vous saurez
d'abord que c'est vers la Bretagne, la douce et
la bretonnante, que se sont dirigées mes
courses cette année{...} Quant aux naturels du
pays hélas! c'est la province sans soleil.
Croiriez vous que j'ai fait quatre cent lieues
en Bretagne sans déboutonner ma braguette.
Impossible de toucher sans pincette les
personnes du sexe de Brest, Morlaix, Saint
Brieux (sic), Rennes, Vannes, Quimper. Ce n'est
qu'à Nantes que la Providence m'a envoyé
soulagement{...}
Au lieu de votre joli patois dont on comprend
toujours quelque chose, c'est une langue que le
diable a inventée que l'on parle là-bas et qui
n'a pas moins de quatre dialectes très
différents. Lavarèt d'in pélèc'h azô ünenbennak
ago zéfé gâllec? Voilà tout ce que j'ai pu
apprendre à dire m'écorchant le gosier: Dites
moi où il y a quelqu'un qui parle français.
Jamais, à moins qu'on ne lui fasse une
opération chirurgicale, un Provençal ne
prononcera pélèc'h. Mangez une olive crue, et
en crachant, vous ferez un bruit approchant ce
c'h. Par dessus le marché, ces sauvages ne
m'ont-ils pas persécuté dans leurs journaux,
m'accusant d'avoir enlevé d'autorité à leur
province un manuscrit d'un certain barde du Vè
siècle, Guiclan ou Guinclan, manuscrit que j'ai
cherché partout inutilement et dont j'ai appris
l'existence à la plupart de leurs doctes!
|
Prosper Mérimée |
lettre à
Requien. |
|
1837
- Le Gonidec publie son Dictionnaire français-breton.
- Guillaume Marzel, instituteur à Saint-Renan, est
condamné à payer une grosse amende pour avoir enseigné le
breton écrit à ses élèves.
1838
- Prosper Proux, de Poullaouen (1813-1873),
publie son premier recueil de poésies Kanaouenno eur C'hernewod. Il sera mis à
l'index pour grivoiserie.
1839
- Edition du Barzaz Breizh,
\oeuvre de Hersart de La Villemarqué, né à Quimperlé
(1815-1895), recueil de chants populaires en breton, «
le plus beau livre breton de son
siècle » d'après Roparz Hemon.
1842
- Amable Troude (1803-1885) publie son
Dictionnaire français et
celto-breton chez Lefournier à Brest.
1843
- Création de l'Association Bretonne, qui
rassemble nobles et grands propriétaires.
1844
- Jean-Marie Le Joubioux, de l'île d'Arz, publie
son recueil de poèmes, Doue ha mem
bro.
1845
TUER |
Surtout
rappelez-vous, messieurs, que vous n'êtes
établis que pour tuer la langue bretonne.
|
Un sous-préfet du Finistère |
Discours aux
instituteurs. |
|
1846
SUBSTITUER |
Nos écoles, dans
la Basse-Bretgne, ont particulièrement pour
objet de substituer la langue française au
breton et ce serait incontestablement un
bienfait. C'est en breton, par l'exigence de
MM. les Recteurs, qu'on y enseigne le plus
généralement le catéchisme et les prières:
c'est un mal. Nos écoles dans la Basse Bretagne
ont particulièrement pour objet de substituer
la langue française au breton.
|
Préfet des Cotes du Nord |
Lettre à l'évêque de
Saint-Brieuc. (Annales de Bretagne, novembre
1912) |
|
VIEILLE LANGUE |
Nous voyons avec
un contentement réel que vous tenez à vos vieux
usages, à vos vieux costumes, à votre vieille
langue.
|
Monseigneur Graveran, évêque de Quimper et
Léon. |
|
|
LANGUE D'UN PEUPLE |
Nous ne parlons
pas ici en littérateur {...}, en artiste {...}, mais en évêque
convaincu par l'expérience et la raison de
l'étroite liaison qui existe entre la langue
d'un peuple et ses croyances {...}
|
Monseigneur Graveran, évêque de Quimper et
Léon. |
|
|
1848
- Mort de Chateaubriant (1768-1848), et
publication de ses Mémoires
d'Outre-Tombe.
1850
- Le règlement scolaire stipule que « le français sera seul en usage dans
l'école » (article 29).
1858
- Voyage de Napoléon III en Bretagne. Après avoir été
accueilli à Quimper, Lorient, Sainte-Anne d'Auray,
l'empereur attend d'arriver à Rennes pour prononcer un
discours en breton. Peu après, en 1859, il ordonne la
dissolution l'Association Bretonne.
1860
- Publication du Vocabulaire
breton-français de Le Gonidec, revu par
Troude, chez Prudhomme à Saint-Brieuc.
- Publication du Vocabulaire
français-breton du même auteur, revu par
Troude, chez le même éditeur. Une nouvelle
édition, augmentée par François Vallée, sera faite
encore chez le même éditeur en 1915.
1863
- Joseph Loth, natif de Guéméné sur Scorff
(1847-1934), publie L'Emigration
Bretonne en Armorique.
1865
- Parution de Bepred
Breizad, recueil de poésies de François-Marie
Luzel (1821-1895), de Plouaret.
- Création de la revue catholique en langue bretonne
Feiz ha Breiz.
1866
LANGUE D'UN PEUPLE |
Le Tribut de Nomenoe (du
Barzaz Breiz) est
un poème de 140 vers, plus grand que l'Iliade,
plus beau, plus parfait qu'aucun chef-d'\oeuvre
sorti de l'esprit humain.
{...} En vérité, aucun de ceux
qui tiennent une plume ne devrait rencontrer un
Breton sans lui ôter son chapeau.
|
George Sand |
Promenades autour d'un
Village. |
|
1868
- Publication du premier tome de Gwerziou Breiz Izel, Chants Populaires de la
Basse-Bretagne, recueillis et traduits par F. M.
Luzel, qui sera suivi d'un deuxième en 1874. la
musique de la plupart des chants sera publiée dans le
livre Musiques Bretonnes de
Maurice Duhamel en 1913.
- Publication de la Grammaire
Bretonne du prêtre trégorrois Jean Hingant,
originaire de Plouigno.
1870
- Première pétition en faveur de l'enseignement de la
langue bretonne, sous le patronage de linguistes, dont
Charles de Gaulle, qui restera sans résultat.
1870-1871
- Guerre franco-prussienne. Affaire du camp de
Conlie.
1874
BRETON, LANGUE MORTE |
Si l'on veut
comprendre la Vendée, qu'on se figure cet
antagonisme: d'un côté, la Révolution
française, de l'autre le paysan breton. En face
de ces évènements incomparables, menace immense
de tous les bienfaits à la fois, accès de
colère de la civilisation, excès du progrès,
amélioration démesurée et inintelligente, qu'on
place ce sauvage grave et singulier, cet homme
à l'\oeil clairet aux longs cheveux, vivant de
lait et de châtaignes, borné à son toit de
chaume, à sa haie et à son fossé, distinguant
chaque hameau du voisinage au son de sa cloche,
ne se servant de l'eau que pour boire, ayant
sur le dos une veste de cuir avec des
arabesques de soie, inculte et brodé, tatouant
ses habits comme ses ancêtres les Celtes
avaient tatoué leurs visages, respectant son
maître dans son bourreau, parlant une
langue morte, ce qui est faire habiter une
tombe à sa pensée, piquant ses b\oeufs,
aiguisant sa faux, sarclant son blé noir,
pétrissant sa galette de sarrasin, vénérant sa
charrue d'abord, sa grand-mère ensuite, croyant
à la Sainte Vierge et à la Dame Blanche, dévot
à l'autel et aussi à la haute pierre
mystérieuse debout au milieu de la lande,
laboureur dans la plaine, pêcheur sur la côte,
braconnier dans le hallier, aimant ses rois,
ses seigneurs, ses prêtres, ses poux ; pensif,
immobile, souvent des heures entières sur la
grande grève déserte, sombre écouteur de la
mer.
Et qu'on se
demande si cet aveugle pouvait accepter cette
clarté{...}
|
Victor Hugo |
Quatre-Vingt
Treize |
|
1877
LANGUE DE L'INSTRUCTION
RELIGIEUSE |
L'enfant qui
regardera la langue bretonne comme la langue de
l'instruction religieuse regardera la langue
française comme la langue de la vie civile, la
langue des affaires, la langue dans laquelle il
devra écrire, calculer, apprendre ce qui lui
sera utile pour le commerce et l'industrie, la
langue qui lui sera nécessaire dans les
relations qu'il aura avec les personnes
étrangères au pays qu'il habite.
|
évêque de Quimper |
Lettre de l'évêque de
Quimper au préfet. |
|
- Parution de Emgann
Kergidu du prêtre léonard Lan Inizan (1826-1891),
roman sur la chouannerie de 1793.
1878
- Enquête de Sébillot sur la limite linguistique. On
parlera par la suite de la ligne Sébillot à propos de la
ligne de séparation entre Haute et Basse-Bretagne.
- Publication de Lavarou koz a
Vreiz, recueil de proverbes de Louis-François
Sauvé, originaire de Saint-Georges de Raitembault.
1879
LANGUE DE L'INSTRUCTION
RELIGIEUSE |
Un idiome a
toujours assez vécu quand il a été aimé et que
de bonnes études philologiques ont fixé son
image pour la science.
|
Ernest Renannote |
lettre à Narcisse
Quellien, cité par Jarl Priel dans "Va Zammig
Buhez", Al Liamm. |
|
1880
- Naissance de l'enseignement gratuit, laïque,
francophone et obligatoire, créé par Jules Ferrynote.
- L'article 14 du règlement modèle des écoles primaires
reprend l'article 29 du règlement de 1850 et exclut la
langue bretonne de l'école.
1883
- Parution des Souvenirs d'Enfance
et de Jeunesse du trégorrois Ernest Renan,
bretonnant d'origine.
1884
- Publication du Vocabulaire
vieux-breton, contenant toutes les gloses en vieux
breton, gallois, cornique, armoricain connues; précédé
d'une introduction sur la phonétique du vieux breton et
sur l'âge et la provenance des gloses de Joseph
Loth, chez Champion à Paris.
1885
- Développement de l'utilisation du symbole ou de la
"vache".
- La Méthode Carré, du nom
de son inventeur, l'inspecteur de l'Education Nationale,
proscrit l'usage de toute langue autre que le français en
classe.
1886
- Reprise de l'enquête menée par Sébillot en 1878 sur
la limite linguistique.
1887
- Création de l'espéranto, par Ludwig Lejzer Zamenhof,
russe d'origine juive.
1888
BRETON, LANGUE D'ARRIERES
MENTAUX |
Le petit Breton
est abandonné à lui-même dès qu'il peut
marcher. A peine vêtu, malpropre, il patauge
toute la journée par les chemins, mange à
l'écart un morceau de pain noir, joue peu, ne
parle pas{...}
S'il a huit ans d'âge physiquement, il en a
trois à peine pour le développement
intellectuel. Y a-t-il lieu, dans ces
conditions, de tenir compte des quelques mots
bretons qui lui ont suffi pour traîner jusque
là une vie rudimentaire ? Je ne le crois pas.
Mieux vaut admettre qu'il ne sait rien et
commencer avec lui par le commencement, comme
on fait à l'école maternelle.
|
Poitrineau, inspecteur d'Académie à
Vannes |
cité par Ar Falz, n°1,
1959 |
|
DEMANDE D'AUTORISATION
D'ENSEIGNER LE BRETON |
L'ami
{Anatole} Le Braz
a dû vous écrire pour vous faire part de son
désir de professer un cours de langue bretonne
au Lycée de Quimper, en dehors des heures de
classe, et sans indemnité.
Il me demande de
vous écrire {...}
pour appuyer sa demande d'autorisation auprès
du Ministre de l'Instruction
Publique{...} Je
pense en effet qu'un cours de breton dans la
capitale d'un département entièrement breton de
langue serait une innovation utile{...} je voudrais que dans
toutes nos écoles primaires fréquentées par des
Bretons bretonnants, une heure ou deux fussent
consacrées à leur faire apprendre par c\oeur et
chanter des chansons bretonnes et autres
morceaux de poésie propres à leur inculquer des
sentiments patriotiques {...} car le Breton aime sa
langue nationale par dessus toutes les autres.
{...} Les bons
livres bretons sont si peu répandus
|
François Luzel |
Lettre à Ernest
Renan |
|
1893
- Création d'une chaire d'enseignement de "celtique" à
l'Université de Rennes.
- Publication de la Légende de la
Mort chez les Bretons Armoricains, d'Anatole Le
Bras (1859-1929), contes recueillis dans le Trégor et
traduits du breton, sans que la publication de la version
originale ne soit entreprise.
1897
- François Jaffrennou, dit Taldir, compose le
Bro Goz Ma Zadou, sur l'air
de l'hymne national gallois, composé en 1846 par William
James, qui devient l'hymne national breton.
PAS DE BRETON A
L'ECOLE |
Un principe qui
ne saurait jamais fléchir: pas un mot de breton
en classe ni dans la cour de récréation.
|
L'inspecteur d'académie
Dausimont |
Discours aux
instituteurs. |
|
1898
- François Vallée (1860-1949), crée le journal
hebdomadaire catholique en langue bretonne Kroaz ar Vretoned qui durera jusqu'en
1920.
- Création de l'``Union Régionaliste Bretonne'', ou
``Kevredigezh Broadus Breiz'', autour du marquis de
l'Estourbeillon, d'Anatole Le Bras, Charles Le Goffic, et
Taldir Jaffrennou.
1900
- Création par Arthur de la Borderie du premier cours
d'histoire de Bretagne à la Faculté de Lettres de
Rennes.
- Tangi Malmanche publie sa première pièce,
Marvailh an Ene Naonek.
|
|
LEVR GWENN HA DU AR
BREZHONEG |
|
|
|